日本語 (Japanese):
鉄道/バルセロナ・サンツ駅までの1等切符を1枚ください
・・・を、スペイン語であらわすとどのようになるでしょう。
スペイン語 (Spanish):
¿Podría tener el asiento premier para Barcelona Sants?
・・・と、スペイン語ではこのように書きます。
スペイン語カナ読み (Kana):
ポドリア テネール エル アシエント プリメル パラ バルセロナ サン?
・・・と、このように、発音をします。
英語 (English):
Can I have a first-class ticket to Barcelona Sants, please.
・・・と、英語ではこのように書きます。
スポンサードリンク
このカテゴリ「国内を移動する」内のアクセスTop5
以下はこのカテゴリのアクセスTop5をリストしてみました。
- 出国/免税店はどこにありますか?:¿Donde está la tienda libre de impuestos・・・
- お目にかかれてうれしいです:Es agradable conocerlo / conocerla. ・・・
- 私の責任ではありません:No es mi culpa. ・・・
- それはどういう意味ですか?:¿Qué significa eso? ・・・
- おはようございます:Buenos días.・・・
- 次のページへ:鉄道/禁煙車(喫煙車)がいいのですが
- 前のページへ:鉄道/予約はどの窓口でできますか?
- この記事の属するメインカテゴリ:国内を移動するへ戻る