HOME > 国内を移動する
このカテゴリは「国内を移動する」についての日本語、スペイン語訳、スペイン語カタカナ表記、英語訳をリストしています。
あなたのスペイン旅行にお役立てください。
また以下はこのカテゴリのアクセスの多い順に並んでいます。
- タクシー/計算が間違っていませんか?:¿No ha calculado mal? ・・・
- タクシー/料金がメーターと違います:El precio no concuerda con el del taxime・・・
- タクシー/急いでいます:Estoy apurado / apurada. ・・・
- タクシー/いくらですか?:¿Cuánto cuesta? ・・・
- タクシー/(メモを見せて)この住所に行ってください:¿Podría conducir a esta dirección? ・・・
- タクシー/トランクを開けてもらえますか?:¿Podría abrir el baúl? ・・・
- タクシー/動物園まで行ってください:¿Me puede llevar al zoológico?・・・
- タクシー/駅までいくらくらいかかりますか?:¿Cuánto cuesta hasta la estación del tre・・・
- タクシー/タクシーはどこで拾えますか?:¿Dónde puedo tomar un taxi? ・・・
- タクシー/タクシーを呼んでください:¿Podría llamar un taxi para mi? ・・・
- 鉄道/新しく買い直さなければなりませんか?:¿Tengo que comprar una nueva? ・・・
- 鉄道/どこで失くしたのかわかりません:No sé donde me perdí el tiquete.・・・
- 鉄道/鉄道切符をなくしました:He perdido mi tiquete de tren. ・・・
- 鉄道/バルセロナ・サンツ行きはこのプラットホームでいいのですか?:¿Es esta la plataforma para el tren que ・・・
- 鉄道/列車は何時にバルセロナ・サンツ駅に着くのですか?:¿A qué hora llega el tren a la estación ・・・
- 鉄道/次の列車は何時ですか?:¿Cuándo llega el próximo tren? ・・・
- 鉄道/予約席はありますか?:¿Hay sillas reservadas? ・・・
- 鉄道/禁煙車(喫煙車)がいいのですが:Prefiero el vagón para no fumadores (par・・・
- 鉄道/バルセロナ・サンツ駅までの1等切符を1枚ください:¿Podría tener el asiento premier para Ba・・・
- 鉄道/予約はどの窓口でできますか?:¿En cual tiqueteria puedo reservar? ・・・
- 案内所で/チケットはどこで買うのですか?:¿Dónde compro los tiquetes? ・・・
- 案内所で/市内までどのくらい(時間)で行けますか?:¿Cuánto tiempo se tarde en llegar al cen・・・
- 案内所で/市内へ行くバスはどれですか?:¿Cuál autobús me lleva al centro de la c・・・
- 案内所で/市の中心までタクシー代でいくらくらいかかりますか?:¿Cuánto cuesta ir al centro de la ciudad・・・
- 案内所で/タクシー(バス)乗り場はどこですか?:¿Dónde puedo coger un taxi (autobús)? ・・・
- 案内所で/市内地図をもらえますか?:¿Podría tener el mapa de la ciudad? ・・・
スポンサードリンク